DLP- & LCD-Projektoren zur Festinstallation | Panasonic Business

Greifen Sie mittig unter die gewünschte Schiene und ziehen Sie diese maximal bis zum Anschlag heraus. Mounting from Above — Riving knife — Protective hood — Table extension — Parallel fence and angle guide — Insert plate Use the "protective hood" attachment set 37 for mounting screw, nut, washer. Nunca serrar varias piezas de trabajo de una vez. Lorsque les pièces à découper sont lourdes, il faut, le cas échéant, fournir un appui aux rallonges. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Panasonic empfiehlt, Ihre Firmware zu aktualisieren, sobald Sie dazu aufgefordert werden. Replace a defective table insert. Ajustar: veja figura M2 Soltar o manípulo de fixação 27 e manter a lâmina de serra com auxílio da roda manual 12 na posição 90°. Por exemplo: Alguns pós são considerados como sendo cancerígenos. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Montez la plaque d'insertion neuve. The leg of the square must be flush with the saw blade over its entire length. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Seite 61 Selecteer het te spelen item en druk op [OK]. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist. Nächste Seite. Al aserrar, deberá asentar continuamente contra la pieza de trabajo. Non lavorare mai pezzi in lavorazione deformati. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück verhakt. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Verwandte Themen.

Engagez ensuite la rallonge arrière et ses deux barres de guidage dans les fixations prévues à cet effet sous la table de sciage. März 11 Montage par le bas Installez l'outillage électroportatif sur la table de sciage Panasonic ist bei Projektoren für Festinstallationen führend. Smontare la flangia di serraggio Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Wear protective glasses. Sustituir una placa de inserción defectuosa.

HD- & 4K-Projektoren für große Räume | Panasonic Business

März 11 Always use saw blades of the correct size and with matching mounting holes e. Controlar e ajustar os ajustes básicos Ajustar: Soltar o parafuso 67 com uma chave de fenda em cruz adquirível no comércio e alinhar a marcação ao longo da marca de 0°. Seite 58 Gracias por haber adquirido este producto. Such saw blades can easily break. Seite 36 Sie haben das Sicherungspasswort vergessen. The vacuum cleaner must be suitable for the material to be worked. Unser Produktangebot zur Festinstallation umfasst eine große Palette an Laserprojektoren, die Ihre Bilder zu einem unvergesslichen Erlebnis machen. To put the power tool back into operation, the green "On" switch 63 must be pressed again. A continuación apriete firmemente de nuevo el botón de retención Fintanto che la lama continua a girare non tentare mai di allontanare il pezzo perché in caso contrario vi è il pericolo di contraccolpo. To lock, retighten the clamping handle Nunca se coloque encima de la herramienta eléctrica. März 11 Simbolo Significato Visualizza l'altezza massima ammessa di un pezzo in lavorazione in caso di angoli obliqui verticali standard 90° e 45°. Non utilizzare mai né riduzioni né adattatori. Einen Receiver können Sie ganz leicht anschließen. Avvitare il cuneo separatore al supporto utilizzando le viti. Vedere figura A2 Tenere tirato il blocco dell'alberino e ruotare la vite a testa esagonale 56 svitandola in senso antiorario. Bedienungsanleitungen von Panasonic. Angolo obliquo verticale standard 90°, 45° Portare la macchina nella normale posizione operativa. Rebloquez la poignée de blocage Abbrechen Löschen. Las hojas de sierra que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamiento a la sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Non mettersi mai sull'elettroutensile. The saw blade becomes very hot while working. Deposito dell'elettroutensile L'elettroutensile dispone di appositi alloggiamenti che permettono di fissare con sicurezza lo spingipezzo, le guide e le lame di taglio di riserva. Ao serrar peças altas: Fixar verticalmente o limitador paralelo adicional 48 ao limitador paralelo 7 com o conjunto de fixação 49 fornecido.

Panasonic Videoprojektoren Bedienungsanleitungen

Placa de inserción. Montez la plaque d'insertion neuve. Ângulos de chanfradura verticais lâmina de serra veja figura F O ângulo de chanfradura vertical pode ser ajustado dentro de uma faixa de 90° a 45°. The scale indicates the spacing to the saw blade depending on the position of the parallel fence. Seite 92 Jompikumpi näistä kylteistä on kiinnitetty tähän laitteeseen. Hold the work piece securely with both hands and press it firmly against the saw table, especially when working without a fence or guide. Con ello se consigue que engranen los dientes con la rueda dentada del volante. Loosen the three side screws 38 so that the protective hood can be spread somewhat at the rear. Sie muss beim Sägen immer auf dem Werkstück aufliegen. Der Spaltkeil muss mit dem Sägeblatt 35 fluchten, um ein Verklemmen des Werkstücks zu vermeiden. Switch off the power tool and wait until the saw blade comes to a complete standstill. Fintanto che la lama continua a girare non tentare mai di allontanare il pezzo perché in caso contrario vi è il pericolo di contraccolpo. Applicare la cuffia di protezione 6 sul cuneo separatore 4. Istruzioni per il lavoro Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Insert the clips for fastening into the drillings of the guide rods. The hole diameter must fit the tool spindle without play. Avvolgere il cavo di collegamento elettrico intorno all'apposito supporto per cavi Retire la brida de apriete Firmware-Update Panasonic verbessert ständig die Firmware des Gerätes, um zu gewährleisten, dass unsere Kunden in den Genuss der modernsten Technologie kommen. Mains, doigts et bras doivent toujours rester éloignés de la lame de scie en rotation. Emmanchez les clips de fixation dans les alésages des barres de guidage. En caso contrario ello podría ocasionar un rechazo al engancharse la hoja de sierra en la pieza de trabajo. Apriete de nuevo la palanca de enclavamiento

Instrucciones generales para serrar Cerciorarse antes de comenzar a serrar que la hoja de sierra no esté tocando los topes u otras partes del aparato. Vertical Standard Bevel Angles 90°, 45° Place the power tool in the working position. März 11 Esecuzioni di tagli di angoli obliqui verticali Registrare l'angolo obliquo verticale richiesto. Ello puede dar lugar a graves lesiones en caso de volcarse la herramienta eléctrica, o al tocar accidentalmente la hoja de sierra. Legen Sie das Medium ein.

Panasonic Bedienungsanleitungen hier kostenlos zum download

Apertar a porca de modo que a capa de protecção fique firme em qualquer posição ajustada. März 11 Simbolo Significato Visualizza l'altezza massima ammessa di un pezzo in lavorazione in caso di angoli obliqui verticali standard 90° e 45°. Sawing Horizontal Mitre Angles with the Aid of the Sliding Table Set the desired horizontal mitre angle with the aid of the locking knob Después de trabajar con la hoja de sierra, espere a que ésta se haya enfriado antes de tocarla. Bild Sie wollen die Sicherungsstufe ausschalten. Drehen Sie die Justierschraube soweit ein oder heraus bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist. Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar luvas de protecção. Adjusting: see Figure M2 Loosen the locking knob 27 and hold the saw blade in the 90° position with the aid of the hand wheel Take off the clamping flange Erfahren Sie mehr über die Projektor-Lasertechnologie. Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Marcação da lente veja figura N Colocar o aparelho na posição de trabalho. Greifen Sie nie hinter das Sägeblatt, um das Werkstück zu halten, Holzspäne zu entfernen oder aus anderen Gründen. Position the profile rail in front of the parallel fence 7 so that the drilling on both parts match. Die Geräte sind zudem preisgünstig. Light metal dust can burn or explode. Retighten the screws Do not use the power tool with a damaged cable. Pay attention when changing the saw blade that the cut width is not smaller than 2. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Distractions can cause you to lose control. Todas as peças devem ser montadas correctamente e corresponder a todas as condições para um funcionamento perfeito. Controlar se as partes móveis do aparelho estão em perfeito estado de funcionamento e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento do aparelho. Warranty { display: inline-flex; line-height: 10px; background: 1DA; text-align: center; padding: 10px; color: white! Utilize protectores acústicos!

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Should the tool fail in spite of careful manufacturing and testing procedures, have the repairs performed by an authorised customer service location for Bosch Power Tools. Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti. Table width extension. Angle de découpe inclinée horizontale, le plateau coulissant étant arrêté cf.

Großraumprojektoren von Panasonic Business

März 11 Replacing the Table Insert The table insert plate 3 can become worn after longer use of the power tool. O indicador de ângulo 59 não deve ser desajustado. Vissez alors quelque peu les vis Saw through the work piece with uniform feeding. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. März 11 Ne montez jamais sur l'outillage électroportatif. Montaggio dalla parte inferiore — tubo di aspirazione — lamiera di base 2. Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato — Destornillador de estrella — Calibre de ángulos — Llave anular o fija entrecaras 13 para el ensamble del bastidor inferior Orden a seguir en el montaje El montaje de los elementos del aparato suministrados le resultará más fácil sigue el orden indicado. Instrucciones básicas de funcionamiento. La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva. Manipulation Gardez vos mains, doigts et bras éloignés de la lame de scie en rotation. Angle de découpe inclinée horizontale, le plateau coulissant étant arrêté cf. Panasonic gehört zu einem der weltweit führenden Unternehmen in der Welt der Unterhaltungselektronik. Custodire accuratamente le presenti istruzioni. Rebloquez la poignée de blocage Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Retighten the screws. Save these instructions. For better placement of the work piece, the angle guide must be widened with the auxiliary parallel fence Afloje el tornillo de ajuste 64 y apriete ligeramente el botón de retención

Bijwerken harde programmatuur Panasonic is constant bezig met het verbeteren van de firmware van het toestel om ervoor te zorgen dat onze klanten kunnen genieten van de laatste technologie. Sia la presa che il cavo di prolunga devono essere muniti di conduttore di protezione perfettamente funzionante. Caso contrário há perigo que a cunha abridora 2,5 mm seja emperrada na peça a ser trabalhada. Avvitare il cuneo separatore al supporto utilizzando le viti. El tope para ángulos deberá desplazarse libremente en la ranura 20 izquierda o derecha.